¿Aprendo o adquiero?

25 de septiembre de 2009
En el campo de la formación de idiomas hay dos conceptos de los que te hablan en la universidad y no les prestas mucha atención hasta que la experiencia te muestra las diferencias: uno de ellos es el aprendizaje, el otro la adquisición.

Vamos primero con las malas noticias. Si quien lee estas líneas es un hombre mayor de 14 años o una mujer mayor de 12, ya es químicamente tarde para poder adquirir un idioma, ya que la razón por la que los niños muestran más facilidad con los idiomas es básicamente química. El cerebro infantil produce una substancia llamada mielina, un aislante para los impulsos nerviosos responsable de conectar las neuronas de forma rápida y eficaz. La formación de la mielina en la medula espinal comienza durante la fase media de la vida fetal y se completa en la pubertad. Es decir la fluida asociación entre neuronas se decide, sobre todo, en los primeros quince años de vida (las chicas antes), y hasta esa edad se va configurando el diagrama de las células nerviosas, cuyas redes neuronales dispondrán todavía de cierta plasticidad. El aprendizaje es hasta entonces permanente, natural y fluido.

Y es a partir de aquí cuando podemos intuir las diferencias básicas entre aprender y adquirir el idioma. El niño no aprende su idioma materno, lo adquiere de forma natural y permanente. Y no hablamos de un solo idioma, si el niño convive con varios idiomas los adquirirá todos de la misma forma. Una vez alcanzada la pubertad este proceso entra en fase de shock, perderá la naturalidad y el aprendizaje será mucho más dificultoso. Tal vez por eso lo pasé tan mal en mi último año de instituto.

Esta “sencilla” explicación química al proceso del aprendizaje es la que determina el éxito o el fracaso de los diferentes acercamientos en la formación de idiomas para adultos, pues no existe forma alguna de que un adulto “adquiera” el idioma de la misma forma que lo hace un niño. No existe el método natural y rápido. En resumen: esto requiere esfuerzos.

Y para terminar vamos con las buenas noticias. Hay técnicas de formación de idiomas que, admitiendo este punto de partida, buscan las condiciones óptimas para crear un entorno natural y fluido que permita acercar hacia la adquisición el proceso de aprendizaje. Las dos más importantes son las clases telefónicas y los programas de inmersión en el idioma. Pero de esto ya hablaremos en otro momento.

Juan Manuel Camacho
Director proyectos especiales

¿Será éste el año?

21 de septiembre de 2009
Es invariable. Todos los años, por estas fechas, a la vuelta de vacaciones, realizamos nuestra particular “resolución para el nuevo año”.
Parece que una mayoría de estos buenos propósitos tiene que ver con dos objetivos:
- Este año aprenderé inglés de una vez por todas
- Este año bajaré 5 kilos de una vez por todas

Para la segunda, no te puedo ayudar mucho (a mí mismo no me vendría mal perder algún kilo).
Pero para la primera sí te puedo dar un par de recomendaciones. Nada del otro mundo, pero después de unos años dedicado a la enseñanza del inglés sí te puedo contar lo que funciona. Y son básicamente 5 requisitos que si te paras a pensar, están a tu alcance.

1 – TIEMPO

Tampoco una cantidad exagerada. Pero recuerda que aprender un idioma empezando de nivel 0 y llegando hasta un nivel avanzado te tomará unas 600 horas y otras 300 de estudio individual. ¡No te asustes! Casi nadie comienza desde un nivel tan bajo, y son pocos los que necesitan llegar a expresarse a un nivel casi bilingüe. Aun así, ¿de donde vas a sacar ese tiempo? Si tu idea de aprender un idioma es dedicarle un par de horas sueltas a la semana y nada de estudio definitivamente engrosarás la larga lista de “eternos estudiantes”. ¿Qué tal si además programas un curso intensivo en verano? ¿O un curso de inmersión? ¿Te permitiría tu presupuesto obtener un curso en Inglaterra? ¿Puedes añadir algo a tus clases presenciales, quizá un complemento on-line o por teléfono? La verdad es que cuando tomas una decisión así se notan los progresos.

2 – BUENA MEMORIA

Todo el mundo tiene mejor memoria de lo que cree. Pero nota que el inglés, por proceder de varias lenguas es difícil de aprender utilizando reglas estrictas, como las que existen en español. En muchas ocasiones es mejor aprender algo de memoria y asumir que “es que se dice así”.
Valga como ejemplo la pronunciación final de “enough”, “dough” o “through”, las tres con un sonido vocálico diferente. Es mejor aprenderlas de memoria que intentar aplicar una regla.

3 – BUEN OÍDO

Y estarás pensando: “este va a decir que todo el mundo tiene mejor oído de lo que cree”. No lo sé, pero la realidad es que uno de los caballos de batalla de aprender otro idioma, particularmente inglés, es que la gama de sonidos utilizados en español es muy limitada. ¿Qué otro idioma tiene solo 5 vocales? Aprender nuevos sonidos y ser capaz de repetirlos requiere un oído fino, pero suele ser el paso decisivo para conseguir una buena pronunciación.

4 – ARROJO

¿Os habéis preguntado alguna vez porque parece que los escandinavos hablan inglés perfectamente sin que esta sea su lengua materna? ¿O por qué los deportistas centroeuropeos hablan un español bastante decente a las pocas semanas de estar en nuestro país, mientras que a los españoles que emigran les cuesta “Dios y ayuda” expresarse en inglés?
Mi impresión es que la diferencia está en el proverbial sentido de ridículo español. Cuando surge la ocasión de poner en práctica lo aprendido, estamos convencidos de que vamos a quedar mal si no nos expresamos en perfecto inglés. ¿Resultado? Preferimos dejar pasar la oportunidad. Incluso en clase de inglés, el estudiante español prefiere utilizar frases básicas que conoce bien, antes que intentar utilizar una construcción nueva, por miedo a hacerlo mal. Los que sean capaces de perder ese miedo tendrán mucho ganado.

Y LO MÁS IMPORTANTE
5- MOTIVACIÓN

Claro que estás motivado. Si no fuese así, no habrías empezado esta aventura. En todo caso después de años en la enseñanza me sigo sorprendiendo cuando conozco gente que habla un inglés más que aceptable que aprendió a base de voluntad y esfuerzo utilizando métodos desfasados (todavía hay quien se acuerda de la frase de apertura de un método llamado “El inglés sin esfuerzo”: “My taylor is rich”) mientras que otras personas que parecen tener todo a favor se quedan estancadas. La diferencia es la motivación, y creo que una motivación fuerte es capaz de vencer cualquier obstáculo, incluidas carencias en los aspectos mencionados arriba.

Y seamos honrados, nada de esto está fuera de nuestro alcance. ¡Ánimo! ¡Éste puede ser el año!

Claro que después de lo dicho a lo mejor optas por matricularte en un gimnasio y perder esos kilos…..

David Warner
Director
ASTEXPRO

Una nueva etapa en formación

17 de septiembre de 2009
El e-learning ha resultado ser un sistema útil para todo tipo de formación. No obstante, el caso del aprendizaje de idiomas es diferente, ya que el objetivo no es tanto memorizar información como aprender a comunicarse, a interaccionar con otros.
Los primeros métodos on-line diseñado para la adquisición de una segunda lengua no dieron resultado y registraban índices de abandono de hasta el 80%.
En la actualidad hay métodos mucho más desarrollados. Aunque su calidad sigue siendo claramente inferior a la formación presencial, al menos en España, los nuevos sistemas e-learning han avanzado considerablemente.

Hablamos, claro está de blended learning, cursos en los que el componente on-line y la formación presencial, están tan perfectamente integrados que no pueden seguirse por separado. Esto obliga a los alumnos a utilizar ambas modalidades de formación.

Un segundo avance en el caso de grandes empresas es la creación de un portal de idiomas corporativo. Esto permite a los trabajadores interesados en mejorar su nivel de inglés o español (los idiomas más habituales) conectarse y realizar ejercicios o actividades breves, en muchas ocasiones relacionadas con las noticias publicadas sobre su propia empresa.

Ventajas y desventajas del e-learning para una empresa cualquiera.

La ventaja principal sigue siendo el coste. Muchas empresas tienen un importante colectivo de trabajadores con un nivel tan bajo en un segundo idioma que no resulta rentable ofrecerles formación presencial, pero sí se les puede ofrecer formación on-line, al menos hasta que alcancen un nivel mínimo que les permita incorporarse al programa de formación presencial.
Por otra parte, la dispersión geográfica hace que el e-learning sea la única posibilidad de recibir formación para algunas personas. Por el momento, es la única herramienta de aprendizaje que puede ofrecer continuidad a un mismo participante sin importar el lugar en el que se encuentre o el momento en que pueda recibir su formación.

Como desventajas hay que mencionar que la calidad de los cursos sigue estando por debajo de otros tipos de formación y que el índice de abandono sigue siendo muy alto, particularmente porque son pocos los programas que cuentan con una estructura organizada, o que explican al alumno como navegar por su curso.
Por esta razón en ASTEX entendemos que las tutorías telefónicas son un elemento indispensable en nuestros programas de e-learning.

El futuro ante la crisis.

Puede parece paradójico, pero el clima es favorable al e-learning, precisamente porque permite seguir ofreciendo formación a un menor coste.
La inversión crecerá porque esta modalidad de formación permite ofrecer formación a más personas sin incurrir en grandes desembolsos. A medida que aumenta la demanda, los proveedores de este tipo de formación están adaptando sus cursos a las exigencias del mercado y es de esperar que en el futuro cercano exista una gama extensa de cursos de idiomas de alta calidad.

La inversión en formación no ha variado cuantitativamente, pero si es cierto que los departamentos de formación son mucho más precavidos a la hora de adquirir cursos de alto nivel.
Asimismo, las reestructuraciones que han ocurrido en algunas empresas, con los consiguientes aumentos en la carga de trabajo, impiden a muchos empleados acceder a la formación, con independencia de que haya presupuesto para ello o no.

La formación online en España: el gran reto.

En la mayoría de países europeos se utilizan herramientas de e-learning semejantes a las que hay disponibles en España. La gran diferencia está en la cultura empresarial. En la mayoría de los países europeos la formación es parte de la estrategia de la empresa y las acciones formativas son obligatorias y se realizan durante la jornada laboral. En España la formación todavía se considera un beneficio social, la formación es voluntaria y se realiza mayormente fuera de la jornada laboral.

Cristina Hernández
Dpo. Formación a distancia ASTEX.

"Ya no hay café para todos"

16 de septiembre de 2009
Interesante artículo publicado en la revista Equipos y Talento a David Warner, Director del área de Servicios Lingüísticos de ASTEX.

"La formación de idiomas hoy"

Entrevista radiofónica con D.David Warner, director de Serivicios Lingüísticos de ASTEX, sobre la situación actual del aprendizaje de otros idiomas.

video